2nd CFP: 37th Translating and the Computer Conference (TC37)

Orasan, Constantin C.Orasan at wlv.ac.uk
Mi Jun 17 12:27:53 CEST 2015


[apologies for cross-posting]

37th Translating and the Computer Conference (TC37), 26-27 November 
2015, London

2nd Announcement and Call for Papers and Posters (abstracts)

ASLING (Association internationale pour la promotion des technologies 
linguistiques / International Association for the Advancement in 
Language Technology) is delighted to announce the forthcoming 37th 
edition of the annual Translating and the Computer Conference (TC37) 
to take place on 26 and 27 November 2015 in London. The TC conference 
has emerged as a leading forum for users, developers and vendors of 
Translation Technology tools, being a distinctive event for discussing 
the latest developments. It is an annual meeting where translators, 
researchers and business people, from translation companies, 
international organisations, universities and research labs, as well 
as freelance professionals, exchange ideas and discuss hot topics.

The TC conference takes the form of presentations as well as posters 
and also features panel discussions and workshops. If you or a 
colleague have something interesting to contribute, this call invites 
you to consider submitting an extended abstract of a paper or poster 
for the TC37 conference. If on the other hand you have a workshop to 
propose, please provide an abstract (maximum 750 words) describing the 
topic and an outline of the structure.

Conference topics

Contributions are invited on any topic related to the technology used 
in translation and interpreting, including, but not limited to, CAT 
tools (Translation Memory (TM) systems, integration of Machine 
Translation in TM systems), Terminology Management, Machine 
Translation (training, quality assessment, post-editing, adaptation), 
Quality Control, Interoperability, Crowd-sourcing, Natural Language 
Processing and Translation Workflow and Management. Among other 
important topics are training (including university-level translation, 
interpretation programmes and the rapidly changing translation 
industry), resources for translators, tools and resources for 
interpreters, how to facilitate collaboration between translators and 
translation companies, and mobile technologies to support translators' 
work.


Submission guidelines

Original unpublished papers and posters on all aspects of translation 
and interpretation technology are invited. Topics of interest include, 
but are not limited to, those listed above. Papers and posters may 
report (among other things) on research, on commercial translation 
products or on user experiences.  The difference between papers and 
posters is that while papers are expected to report on more conclusive 
results, posters can present ongoing and not necessarily completed 
research, teaching or training activity, practical work, software 
programs, projects or new developments.

Papers:

Authors are invited to submit an extended abstract (maximum of 750 
words) of the paper they would like to present, together with a short 
200 word abstract and short biography. Although the extended abstract 
is limited to 750 words (longer papers will NOT be considered), it 
should provide sufficient information to allow evaluation of the 
submission by the programme committee. The abstracts of accepted 
papers will be used in online programme and event advertising.

Camera-ready versions of the accepted papers will be published in the 
conference e-proceedings with an assigned ISBN number, subject to the 
presenter having duly registered for the conference. Their length 
should not exceed 5,000 words.

Posters:

Poster proposals are invited in the form of poster abstracts not 
exceeding 500 words. Authors should submit a 200-word version as well 
as a short biography for dissemination.

Camera-ready versions of the accepted posters will be published in the 
conference e-proceedings with an assigned ISBN number, subject to the 
presenter having duly registered for the conference. Their length 
should not exceed 2,000 words.

Submission:

Both papers and posters should be submitted via the START conference 
submission system. For further information, go to the conference 
website (
http://www.translatingandthecomputer.com/) and follow the information and links to "upload submissions for Papers and Posters".

A direct link to the START conference management system site, to which 
you need to upload your proposal for this conference is: 
https://www.softconf.com/e/tc2015/

(if you have never registered as a user i the Softconf START 
conference management system, follow the link "New user? please 
register first by clicking HERE." to create a user entry for yourself. 
If you used this system to submit a proposal to Translating and the 
Computer 2012-2014, or for any other conference that uses this START 
system, you can use your previous user name to enter the system. "If 
you lost or forgot your password", there is a link on the site 
labelled as such, to reset your password.)

The website also provides further guidelines. Successful submissions 
will require that the final full length papers or poster make use of 
format stylesheets. These will be made available in the form of Word 
(and LaTeX) stylesheets, in due time.


Schedule

29 June 2015 - deadline for abstracts of papers and posters
10 August 2015 - all authors notified of decisions
30 September 2015 - speakers' full papers and posters to be submitted 
for inclusion in the e-proceedings
14 November 2015 - speakers' presentations to be submitted
26-27 November 2015 - conference takes place in London

Conference Chairs

João Esteves-Ferreira, Tradulex, International Association for Quality 
Translation
Juliet Macan, Arancho Doc srl.
Ruslan Mitkov, University of Wolverhampton
Olaf-Michael Stefanov, United Nations (ret), JIAMCATT

Programme Committee

Juanjo Arevalillo, Hermes Traducciónes
Wilker Aziz, University of Amsterdam
David Chambers, World Intellectual Property Organisation (ret)
Gloria Corpas Pastor, University of Málaga
Iwan Davies, Institute of Translation and Interpreting
Estelle Delpech, Nomao
Joanna Drugan, University of East Anglia
David Filip, CNGL / ADAPT
Paola Valli, University of Trieste
Nelson Verástegui, International Telecommunications Union (ret)
[other members to be confirmed]

AsLing.org
Association internationale pour la promotion des technologies 
linguistiques
International Association for Advancement in Language Technology


Mehr Informationen über die Mailingliste IFI-CI-Event